Cách sử dụng 据说 và 听说 theo nguồn hoctiengtrungtudau.com – Giống nhau : Cả 2 từ đều có thể làm chủ ngữ, bắt đầu cho các mệnh đề mới. Câu mới. Dịch là: Nghe nói, được biết, từng nghe… 听说 / 据说 他回来了 听说 / 据说 你病了 – Khác nhau: 听说 có thể dùng đại từ hoặc tên người làm chủ ngữ. 据说 không thể mang theo tên người, hoặc đại từ nhân xưng làm chủ ngữ. 我听说 / 不可以 我据说 Ví dụ sử dụng 据说 và 听说 据说 这所房子里常闹鬼。 – 可以说 – 听说这所房子里常闹鬼。 据说 他已经离开这个国家了。- 可以说 – 听说他已经离开这个国家了 背运 据说 是指被人用咒语镇住了。 – 可以说 – 背运 听说 是指被人用咒语镇住了。 这笔交易 据说 是按易货方式做的 – 可以说 – 这笔交易 听说 是按易货方式做的。 据 天气预报 说 :今天多云,下雨。- 可以说 – 听 天气预报 说 :今天多云,下雨。 Trong những câu sau, có thể sử dụng 听说 nhưng không thể dùng 据说 。 他 听说 王老师已经去世了。 => Chủ ngữ là một đại từ nhân xưng! 据说 không đi theo chủ ngữ là đại từ nhân xưng. 玛丽 听 主持人 说 :陈浩民不是男的。=> Chủ ngữ là một người, tên người cụ thể. 据说 không đi theo...
Xin chào các bạn! Thật ra bài hướng dẫn kinh nghiệm luyện thi HSK tiếng Trung này là mình copy được của một bạn trên mạng, thấy hay hay nên share lại cho mọi người đọc. Hi vọng sẽ giúp ích cho các bạn, nhất là các bạn tự học và mong muốn thi HSK để sang TQ lao động hoặc làm việc Mình học tiếng Anh từ cấp 1 cho tới bây giờ chứ không phải dân tiếng Trung xịn ^^. Mình chỉ học tiếng Trung như là ngoại ngữ 2 vì mình thấy học một ngoại ngữ 2 sẽ có ích trong tương lai, vả lại đối với mình mỗi thứ ngôn ngữ lại có một cách tư duy riêng, học ngôn ngữ cũng chính là học tư duy và nền văn hóa của đất nước đấy luôn, suy ra càng tiếp cận nhiều ngôn ngữ thì càng cải thiện tư duy. Theo ý của mình thì tiếng Tàu là thứ tiếng đòi hỏi tỉ mỉ, cẩn thận, chăm chỉ học và nhớ nhiều hơn là tư duy logic vì chữ tượng hình rất nhiều nét lại ít quy luật để nhớ, tuy nhiên có một điểm rất lợi thế đấy là từ vựng Việt Nam có một bộ phận tương đối nhiều những từ mượn xuất phát từ Hán Việt nên đôi khi biết phiên âm...
Nhận xét
Đăng nhận xét