Học tiếng Trung qua bài Hát: Một Bầu Rượu

Học tiếng Trung qua bài hát 一壶老酒 nhạc và lời của 陆树铭 – Lục Thụ Minh. Các bạn cùng nghe và học tiếng trung với mình nhé.


Một số từ vựng trong video trên:
一壶 /yī hú/ – Một bầu, một bình (rượu), lượng từ của bình, bầu.
浓郁 /nóng yù/ Nồng nặc, đậm đà
叮咛 /dīngníng/ Dặn dò, căn dặn = 嘱咐
招手 /Zhāoshǒu/ – vẫy tay
道道 /dào·dao/ biện pháp, phương pháp
皱纹/zhòuwén/ nếp nhăn
Dịch:
孩子,你等等。
Con à, đợi đã
妈 你腿脚不利素 你出来干吗呀
孩子你看,你这次出去打工了。 不知道啥时候才能回来。
这是你平时啊 最爱喝的酒, 妈给你带上 出去打工下班的时候啊, 要是累了你就喝两口 解解乏啊。
孩子,在外打工啊 也别太累了。 一定要注意自己的身体 只要你的身体好了 妈妈才是幸福。
妈,我记着了 我会经常回来看看你 妈,谢谢你
走,让妈妈在送送你 。
喝一壶老酒 让我回回头
回头我望见 妈妈的泪在流
每一次我离家走
妈妈他送儿出家门口
每一回我离家走
一步三回头
喝一壶老酒 让我醉心头
浓郁的香味儿 咋也就喝不够
每一次你千叮咛
妈妈你拉着儿的手
每一回你万嘱咐
儿在心中留
“妈,谢谢你养育我,我走了。就你一个人在家我真有点儿不放心,你一定要注意好身体。
孩子,你放心去吧, 你啊,在外注意好自己的身体。别担心妈, 妈没事。
诶妈,我知道了”
喝上这壶老酒啊 让我回回头
回头我望见妈妈你还招手
一年年都这样过
一道道皱纹爬上你的头
一辈辈就这样走
春夏冬和秋
喝上这壶老酒啊 让我回回头
回头我望见妈妈你还没走
一年年都这样过
一道道皱纹爬上你的头
一辈辈就这样走
春夏冬和秋
喝上这壶老酒啊 我壮志未酬
喝上这壶老酒 忠孝两难求
喝上这壶老酒那是妈妈你酿的酒
千折百回不回首 我大步的往前走
Dịch lời: Mình copy google dịch đó, đừng chửi mình =)))
mẹ chân ngươi chân bất lợi làm ngươi đi ra làm sao nha
 hài tử ngươi xem , ngươi lần này đi ra ngoài làm việc .   không biết khi nào mới có thể trở về . 
 đây là ngươi bình thời a   thích nhất uống rượu ,   mẹ mang cho ngươi thượng   đi ra ngoài đi làm giờ tan việc a ,   nếu mệt liễu ngươi cứ uống hai cái   mổ mổ phạp a . 
 hài tử , bên ngoài đi làm a   cũng đừng quá mệt mỏi .   nhất định phải chú ý mình đích thân thể   chỉ cần thân thể của ngươi tốt lắm   mụ mụ mới là hạnh phúc . 
 mẹ , ta nhớ liễu   ta sẽ thường trở lại xem một chút ngươi   mẹ , cám ơn ngươi 
 đi , để cho mụ mụ ở đưa đưa ngươi   . 
 uống một bầu rượu cũ   để cho ta trở về quay đầu lại 
 quay đầu lại ta trông thấy   mụ mụ / con mẹ nó lệ ở lưu 
 mỗi một lần ta rời nhà đi 
 mụ mụ hắn đưa mà ra khỏi nhà miệng 
 mỗi một lần ta rời nhà đi 
 một bước ba quay đầu lại 
 uống một bầu rượu cũ   để cho ta say trong lòng 
 nồng nặc đích mùi thơm mà   người cũng liền uống không đủ 
 mỗi một lần ngươi ngàn đinh ninh 
 mụ mụ ngươi lôi kéo mà tay của 
 mỗi một lần ngươi vạn dặn dò 
 mà ở trong lòng lưu 
“ mẹ , cám ơn ngươi dưỡng dục ta , ta đi rồi . chỉ một mình ngươi ở nhà ta thật có điểm mà không yên lòng , ngươi nhất định phải chú ý cho kỹ thân thể . 
 hài tử , ngươi yên tâm đi đi ,   ngươi a , bên ngoài chú ý cho kỹ thân thể của mình . đừng lo lắng mẹ ,   mẹ không có sao . 
诶 mẹ , ta biết ”
 uống cái này hồ rượu cũ a   để cho ta trở về quay đầu lại 
 quay đầu lại ta trông thấy mụ mụ ngươi còn ngoắc 
 một hàng năm đều như vậy quá 
 từng đạo một nếp nhăn leo lên đầu của ngươi 
 đồng lứa bối cứ như vậy đi 
 xuân hạ đông cùng thu 
 uống cái này hồ rượu cũ a   để cho ta trở về quay đầu lại 
 quay đầu lại ta trông thấy mụ mụ ngươi còn chưa đi 
 một hàng năm đều như vậy quá 
 từng đạo một nếp nhăn leo lên đầu của ngươi 
 đồng lứa bối cứ như vậy đi 
 xuân hạ đông cùng thu 
 uống cái này hồ rượu cũ a   ta tráng chí không thù 
 uống cái này hồ rượu cũ   trung hiếu lưỡng nan cầu xin 
 uống cái này hồ rượu cũ đó là mụ mụ ngươi cất đích rượu 
 ngàn chiết trăm có trở về hay không thủ   ta sãi bước đi về phía trước
Nội dung bài hát này thực tế không hề khó, và có thể nói là rất dễ dịch. Các bạn thử luyện dịch bài này nhé. Có thể gửi cho mình, theo email hoặc ở bình luận.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Cách dùng 据说 và 听说 đúng trong tiếng Trung

Những ca từ đẹp như thơ, chắc đã từng đi qua trái tim bạn

Kinh nghiệm luyện thi HSK cho mọi người tự học.